My Photo
September 2017
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Recent Trackbacks

無料ブログはココログ

« 中国のカラオケって、 | Main | 満月 »

2005.01.11

表がきつい

 中国語を翻訳していて、「きついなあ」と思うのは、表など、スペースが決まっているものです。

 なぜかと言いますと、中国語は全部漢字で書かれていますので、日本語に訳すと漢字に送りがながついたりしまったりして、どうしても字数が多くなってしまうのです。(例:中国語の『三国演義』は上下二巻ですが、岩波文庫の『完訳三国志』は全八巻)

 で、表に細かい字がいっぱい……とか、そういうのを見ると「あちゃー」という感じになります。字を小さくするとか、あきらめて二ページにまたがらせるとか、レイアウトを考えるとか、いろいろ手段はありますが、プレゼン用のパワーポイントとか、絶対に一画面じゃなきゃダメ、かつ字を小さくしたら読みにくくなるからダメとか、そういう条件が付いているとかなりきついです。

 そうなると、スペースにあうように日本語を削っていくしかありません。削って、かつ、原語の感じを残すように……意味が変わったり、意味不明にならないようにしなければならないので、工夫の見せ所です。

 しかし、むちゃくちゃ工夫しても読んでいる方からすると「読みにくいな」と思われたり、何も感じてくれないのが翻訳仕事の悲しいところです(^^;。

« 中国のカラオケって、 | Main | 満月 »

中国語」カテゴリの記事

Comments

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.

(Not displayed with comment.)

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/9900/2542498

Listed below are links to weblogs that reference 表がきつい:

« 中国のカラオケって、 | Main | 満月 »