« 三年不孝 | Main | 「靖国」解決と受け止め=「安倍首相は参拝しない」-中国幹部 »
日近中秋月益圓、
今天永結白頭縁。
青雲伉儷花顔麗、
復値破車越万川。
?(゚_。)?(。_゚)? お友達が結婚して湖南までクルマで行ったっていうこと?
Posted by: ピーちゃんの身元引受人 | 2006.10.04 12:27 PM
題名はそう言う意味です。
中身もだいたいそんな感じです。
Posted by: 河村 豊 | 2006.10.04 10:34 PM
すごいですね。 わたしは中国の学生です。日本人も漢詩ができることは知るけれども、今日は第一回見ました。お作品がいいですが、漢詩には「今日」が「今天」よりもっといいと思いますね、わたしは。
Posted by: Asukasuka | 2009.10.10 06:25 PM
どうもレスありがとうございます。
たしかに今天だと現代語っぽくてよくないですね。
しかし、ここは平仄の関係で「日」の字は使えませんね。代えるとしたら、「朝」かな?
Posted by: 河村 豊 | 2009.10.10 06:36 PM
Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.
Name:
Email Address: (Not displayed with comment.)
URL:
Comments:
Listed below are links to weblogs that reference 八月十二祝朋友結婚駆車赴湖南:
?(゚_。)?(。_゚)?
お友達が結婚して湖南までクルマで行ったっていうこと?
Posted by: ピーちゃんの身元引受人 | 2006.10.04 12:27 PM
題名はそう言う意味です。
中身もだいたいそんな感じです。
Posted by: 河村 豊 | 2006.10.04 10:34 PM
すごいですね。
わたしは中国の学生です。日本人も漢詩ができることは知るけれども、今日は第一回見ました。お作品がいいですが、漢詩には「今日」が「今天」よりもっといいと思いますね、わたしは。
Posted by: Asukasuka | 2009.10.10 06:25 PM
どうもレスありがとうございます。
たしかに今天だと現代語っぽくてよくないですね。
しかし、ここは平仄の関係で「日」の字は使えませんね。代えるとしたら、「朝」かな?
Posted by: 河村 豊 | 2009.10.10 06:36 PM